[20230730] JLPT 레벨 4/5 한자 공부

2023. 7. 31. 01:01日本語/JLPT LEVEL5

728x90
이번에 설명할 한자는 다음과 같습니다.

한자 1: 新 (あたらしい, 신)

음독: シン (shin)

훈독: あたらしい (atarashii)

예제 단어: 新聞 (しんぶん, 신문), 新鮮な (しんせんな, 신선한)

암기 팁: 연상 기법으로는 '새로운 움직임'을 의미하는 한자입니다. 신선한 것이 새로움을 상징하므로 이를 연상해보세요.

한자 2: 帰 (かえる, 귀)

음독: キ (ki)

훈독: かえる (kaeru)

예제 단어: 帰国する (きこくする, 귀국하다), 帰宅する (きたくする, 귀가하다)

암기 팁: 이 한자는 '귀'를 나타내는 한자로, 집으로 돌아가는 것을 상징합니다.

한자 3: 食 (たべる, 식)

음독: ショク (shoku)

훈독: たべる (taberu)

예제 단어: 食事 (しょくじ, 식사), 食堂 (しょくどう, 식당)

암기 팁: 이 한자는 '음식'을 나타내는 한자입니다. 식사나 음식과 관련된 단어가 많이 사용됩니다.

한자 4: 万 (よろず, 만)

음독: マン (man)

훈독: よろず (yorozu)

예제 단어: 万人向け (まんにんむけ, 만인을 위한), 万能な (ばんのうな, 만능의)

암기 팁: '만'을 나타내는 한자로, '많은'이나 '넓은 범위'를 의미합니다.

한자 5: 下 (した, 하)

음독: カ (ka), ゲ (ge)

훈독: した (shita)

예제 단어: 下着 (したぎ, 하의), 下降する (かこうする, 하강하다)

암기 팁: 이 한자는 '아래'나 '하위'를 나타내는 한자로, 아래에 위치한 것과 관련된 단어가 많이 사용됩니다.

한자 6: 町 (まち, 청)

음독: チョウ (chō)

훈독: まち (machi)

예제 단어: 町内 (ちょうない, 동네 내), 町中 (ちょうちゅう, 마을 중)

암기 팁: 이 한자는 '마을'이나 '동네'를 나타내는 한자입니다. 동네나 마을과 관련된 단어에 사용됩니다.



文 1: 新しい友達ができたよ!(あたらしい ともだち が できた よ!, 새로운 친구가 생겼어요!)

文法の説明: 新しいは形容詞で、友達は名詞です。がは助詞です。

この文は「友達ができた」というように新しいが展望するような形の文です。新しい友達ができたよ!というメッセージを伝えます。

新しい: 새로운을 뜻하는 형용사입니다. 이 단어는 「新」 한자와 くさい라는 일본어의 어간이 결합하여 생겼습니다.

記憶法: '新'은 새롭다를 의미하는 한자입니다. 이 한자는 '立' (설치하다) 부수와 '斤' (도끼) 부수로 구성되어 있습니다. 연상기법으로는 '고요한 땅에서 나무를 설치하다'라는 이미지를 생각해 보세요.

文 2: 帰りたくない!まだ遊びたい!(かえりたくない! まだ あそびたい!, 돌아가고 싶지 않아요! 아직 놀고 싶어요!)

文法の説明: 帰りたくないは形容詞で、まだは副詞です。遊びたいは動詞です。

この文は「帰りたくない!」という感情を伝える文です。「まだ遊びたい!」という希望도 함께 전달됩니다.

帰りたくない: 돌아가고 싶지 않다를 뜻하는 형용사입니다. 이 단어는 「帰」와 「たくない」로 구성됩니다.

記憶法: '帰'은 돌아가다를 의미하는 한자입니다. 이 한자는 '彳' (사이사에) 부수와 '帚' (비채) 부수로 구성되어 있습니다. 연상기법으로는 '비채를 가지고 사이사에 돌아가다'라는 이미지를 생각해 보세요.

文 3: 食べる前に手を洗ってください。(たべる まえ に て を あらって ください。, 먹기 전에 손을 씻어주세요.)

文法の説明: 食べるは動詞で、前には副詞です。手を洗ってくださいは命令形です。

この文は「食べる前に手を洗ってください」という順番を伝える文です。「食べる」하기 전에 손을 씻으라는 명령입니다.

食べる: 먹다를 뜻하는 동사입니다. 이 단어는 「食」와 「べる」로 구성됩니다.

記憶法: '食'은 먹다를 의미하는 한자입니다. 이 한자는 '口' (입) 부수와 '食' (식사) 부수로 구성되어 있습니다. 연상기법으로는 '입에서 식사한다'라는 이미지를 생각해 보세요.

文 4: 祖父は外国に行って万事順調だと言っていた。(そふ は がいこく に いって ばんじじょうじゅんちょう だ と いって いた。, 할아버지는 외국에 갔다가 만사가 순조로워서 말하고 있었습니다.)

文法の説明: 祖父は名詞です。には助詞です。万事順調だと言っていったは動詞の過去形です。

この文は「祖父は外国に行って万事順調だと言っていた」という 할아버지가 외국에 가서 만사가 순조로워서 이야기하고 있었다는 내용을 전달합니다.

万事順調: 만사가 순조로워 뜻하는 표현입니다. 이 표현은 「万事」와 「順調」로 구성됩니다.

記憶法: '万'은 만사를 의미하는 한자입니다. 이 한자는 '厂' (산) 부수와 '夕' (저녁) 부수로 구성되어 있습니다. 연상기법으로는 '산에서 저녁 때 만사가 잘 풀린다'라는 이미지를 생각해 보세요.

文 5: 下着を買いました。(したぎ を かいました。, 속옷을 샀습니다.)

文法の説明: 下着は名詞で、をは表す助詞です。買いましたは動詞の過去形です。

この文は「下着を買いました」という 내용을 전달합니다. 속옷을 샀다는 말입니다.

買いました: 샀다는 의미를 뜻하는 동사입니다. 이 단어는 「買い」와 「ました」로 구성됩니다.

記憶法: '買'는 살펴주다를 의미하는 한자입니다. 이 한자는 '豕' (멧돼지) 부수와 '买' (살펴주다) 부수로 구성되어 있습니다. 연상기법으로는 '멧돼지를 살펴서 살펴주다'라는 이미지를 생각해 보세요.

文 6: この町に案内します。(この まち に あんない します。, 이 동네에 안내해 드립니다.)

文法の説明: このは指示代名詞です。町には助詞です。案内しますは動詞です。

この文は「この町に案内します」という 내용을 전달합니다. 이 동네에 안내해 드립니다라는 말입니다.

案内します: 안내해 드리다라는 의미를 뜻하는 동사입니다. 이 단어는 「案内」와 「します」로 구성됩니다.

記憶法: '案'은 책임지다를 의미하는 한자입니다. 이 한자는 '木' (나무) 부수와 '安' (편안하다) 부수로 구성되어 있습니다. 연상기법으로는 '나무 밑에서 편안한 안락한 곳을 찾다'라는 이미지를 생각해 보세요.

728x90