日本語
[20230627] 하루 한문장!
Extreme Coin Life
2023. 6. 27. 01:10
728x90
"桜は春の象徴とされています。"
This sentence translates to "Cherry blossoms are considered a symbol of spring."
Here's a breakdown of the sentence:
- 桜は (さくらは): This phrase is made up of the noun 桜 (cherry blossoms) and the particle は, which marks the topic of the sentence.
- 春の (はるの): This phrase is made up of the noun 春 (spring) and the particle の, which shows the relationship between two nouns. Here, it indicates that the cherry blossoms are a symbol "of" spring.
- 象徴と (しょうちょうと): This phrase is made up of the noun 象徴 (symbol) and the particle と, which in this case is used as a quotative particle.
- されています (されています): This is the passive form of する (to do) in the present progressive tense, and it can be translated as "is being done" or "has been done". In this context, it is used to express the passive voice in a general or habitual sense ("is generally considered").
So to put it all together: "Cherry blossoms (桜は) are considered (されています) a symbol (象徴と) of spring (春の)."
728x90